IK BEN

MIJN DIENSTEN

Medische en juridische documenten

Schriftelijke vertaling, zoals medische certificaat, uitslag. Overeenkomst, overdracht enz.

Officiële documenten

Schriftelijke vertaling voor indiening bij overheidsinstanties. Zo’n vertaling bevat mijn stempel en handtekening als beëdigd vertaler, en daarnaast een apostille. Denk aan: geboorte-/huwelijksakte, paspoort, rechterlijke uitspraak, etc.

Literaire vertaling

Literair werk, artikelen.

Tolken op locatie

Bijvoorbeeld tijdens een afspraak bij de notaris of het afleggen van theorie-examen voor het rijbewijs.

Tolken op de afstand

Tolken via de telefoon of video, bijvoorbeeld bij een gesprek met een arts of een ambtenaar.

Websites en online-content

Inclusief advertenties, blogs en sociale media.

Zullen we beginnen met werken?

VOORDELEN

Gegarandeerde kwaliteit
Duidelijke afspraken
Geen verborgen kosten of tussenpersonen
Flexibele aanpak. Snelheid
image

OVER MIJ

Ik ben Tanja Vakulenko. Ik ben beëdigd vertaler en tolk Nederlands/Oekraïens/Russisch. Ik werk al meer dan 20 jaar als vertaler en blijf nog steeds nieuwe vertaalgebieden ontdekken.

Mijn cliënten zijn zowel particulieren als ondernemingen en overheid. Door de samenwerking met hen geniet ik een groot vertrouwen in mijn werk en kunt u rekenen op vertrouwelijkheid en professionaliteit.

Mijn werk inspireert me en leert me elke dag iets nieuws, omdat ik in aanraking kom met verschillende culturen en geschiedenissen, interessante mensen en uitdagingen. Door mijn kennis van de Nederlandse en Oekraïense cultuur en wetgeving kan ik mijn cliënten goed begrijpen. Dat kan tijdens een gesprek met een notaris, het afleggen van theorie-examen voor rijbewijs of een gesprek met een arts. Ik bied mijn ervaring en kennis aan, verheug mij samen met mijn cliënten over hun prestaties en deel oprecht de gelukkige en verdrietige momenten in het leven.

Ik vertaal persoonlijk, via de telefoon of via video.

VAAK GESTELDE VRAGEN

Wanneer heb ik een beëdigde vertaling nodig?

Voor officiële documenten die u bij officiële instanties in andere landen wilt indienen, heeft u een beëdigde vertaling nodig. Voor gebruik in het buitenland heeft u eveneens een apostille nodig. Deze kunt u verkrijgen bij de rechtbank in de regio waar u woont.

Wat is het verschil tussen een beëdigde vertaling en een gewone vertaling?

Een beëdigde vertaling heeft rechtskracht en wordt erkend door de autoriteiten en rechtbanken. Hierdoor wordt de duur van de relevante processen verkort. Een beëdigde vertaling van een officieel document heeft dezelfde officiële status als het origineel. Elke pagina van de vertaling wordt gecertificeerd met het stempel en de handtekening van een beëdigd vertaler.

Van welke talen maak ik een beëdigde vertaling?

Ik ben beëdigd vertaler van het Nederlands ↔ het Oekraïens. Ik ben beëdigd tolk in de talencombinatie Nederlands/Oekraïens/Russisch. Mijn gegevens kunt u vinden in het Register beëdigde tolken en vertalers (Wbtv).

Hoe wordt de prijs gevormd?

De prijs van een vertaling hangt af van verschillende factoren, waaronder de talencombinatie, de gewenste deadline en de omvang van de tekst. Nadat ik uw documenten heb bekeken, kan ik u een nauwkeurige prijsopgave sturen.

Hoeveel kost het?

Vertaling
Vanaf 0,14 euro per woord, afhankelijk van het onderwerp en de deadline.
Teksten tot 300 woorden – vast tarief van 50 euro.
Officiële documenten voor indiening bij instanties – vast tarief. Voor vaste klanten en grote projecten geldt een korting.
Tolken
Vanaf 60 euro per uur, exclusief reiskostenvergoeding.

Zijn er nog vragen?

U kunt mij bereiken van maandag t/m donderdag van 09:00 tot 17:00 uur Telefonisch, Email of vul het aanvraagformulier in.

Of stuur een verzoek: